迪悟术语表
来源:DEVA VU XD帮助文件
翻译:山西省新绛县 黄功德
Glossary
术语表
Alignment (对齐工作)
Alignment is the process by which existing Fsource and (translated) Ftarget documents are matched up to build or add to a Ftranslation memory.
对齐工作是为建立或补充F翻译记忆将现有的F原文和(翻译完的) F译文文档匹配成对的过程。
alphabetic order (字母顺序)
Refers to the order of Fsource Fsentences within a Fproject file. In alphabetic order, segments are sorted by alphabet, as opposed to the Fnatural order, where they are sorted according to their occurrence in the Fsource text.
是指F项目文件.内的F原文 F句子的顺序。字母顺序时,句段按照字母排序,与F自然顺序形成对照,自然顺序则是按照句段在F原文 文本中出现情况排序。.
Antonym (反义词)
A word with the opposite meaning (compare Fsynonym).
意思对立的单词 (比较F同义词)。
Assemble (汇编)
When Fscanning does not find a Fmatch, you can ask Déjà Vu X Workgroup to assemble a translation from smaller pieces found in the project Flexicon, Fterminology databases, and the Ftranslation memories (in this order if the similarity and other properties are equal).
当F扫描 找不到F匹配时,您可让Déjà Vu X 工作组版将从项目 F词典、F术语数据库和 F翻译记忆 (相似程度和其他属性相同时按此顺序进行)中找到的小片段汇编成一句译文。
Attribute (属性)
In HTML, SGML, and XML, an attribute is a definition within a Ftag that may or may not have to be translated. A well-known translatable example is the alt attribute within an <IMG> tag (<IMG alt="Atril Software" border=0 src="/atril.jpg">).
在HTML、SGML、XML中,属性是一种F标签 内可能翻译或不可能翻译的定义。一个众所周知的可翻译实例为<IMG> 标签中的alt属性 (<IMG alt="Atril 公司软件" border=0 src="/atril.jpg">)。
AutoAssemble (自动汇编)
The process in which Déjà Vu X Workgroup automatically Fassembles a translation from smaller pieces that can be found in the project Flexicon, Fterminology database, and Ftranslation memory (in this order). You can activate AutoAssemble and its options under Tools>Options>General.
自动汇编过程中,Déjà Vu X 工作组版将项目 F词典、F术语数据库和F翻译记忆 (按此顺序)中可找到的小片段自动F汇编成译文。您可在工具>选项>常规激活“自动汇编”及其选项。
AutoCorrect (自动更正)
AutoCorrect is comparable to the AutoCorrect option of Microsoft Word. Its purpose is to correct common spelling mistakes (for instance, "segement" to "segment" or "Deja Vu" to "Déjà Vu"). See also FAutoText.
“自动更正”可与微软Word的自动更正选项相媲美,其目的是纠正常见的拼写错误(例如,segement纠正为segment或将Déjà vu纠正为Déjà Vu)。参见F自动图文集。
AutoPropagate (自动传播)
The process in which Déjà Vu X Workgroup automatically Fpropagates a translation to the same sentence within the Fproject file. You can activate AutoPropagate under Tools>Options>General.
自动传播过程中,Déjà Vu X工作组版将一句译文自动F传播到F项目文件.中相同的句子。您可通过工具>选项>常规激活“自动传播”。
AutoSearch (自动搜索)
The process in which Déjà Vu X Workgroup automatically Fscans the Ftranslation memories for the current sentence, and searches the translation memories, Fterminology databases, and the project Flexicon for any portions of the segment. You can activate AutoSearch and its options under Tools>Options>General.
自动搜索过程中,Déjà Vu X工作组版自动F扫描 F翻译记忆中有无当前句子,并且搜索翻译记忆、F术语数据库和项目F词典有无该句段的组成部分。您可在工具>选项>常规激活“自动搜索”及其选项。
AutoSend (自动发送)
The process in which Déjà Vu X Workgroup automatically sends a finished Fsentence pair to the Ftranslation memory once you are done with the translation. You can activate AutoSend under Tools>Options>General.
自动发送过程中,您完成一句翻译后,Déjà Vu X工作组版自动将完成的F句子 对发送到F翻译记忆。您可通过工具>选项>常规激活“自动发送”。
AutoText (自动图文集)
AutoText is comparable to the AutoText option of Microsoft Word. Its purpose is to save typing effort by expanding abbreviations into longer text (for instance, "DV" to "Déjà Vu"). See also FAutoCorrect.
“自动图文集”可与微软Word的自动图文集选项相媲美。其目的是通过将缩写词扩展为较长的文字节省打字工作(例如,DV扩展为"Déjà Vu)。又见F自动更正。
batch processes (批量处理)
Procedures that process many files simultaneously. This is one of the core competencies of Déjà Vu X Workgroup.
这种程序可同时处理许多文件,是Déjà Vu X 工作组版的一种核心竞争功能。
Bookmarks (书签)
Déjà Vu X Workgroup allows you to set a bookmark to mark a position in a project so that you can later easily locate certain sentences.
Déjà Vu X 工作组版允许您设置书签,在项目中标记一个位置,以便以后查找某些句子。
case sensitive (区分大小写)
The ability to distinguish between uppercase (capital) and lowercase (small) letters. Programs or features that distinguish between uppercase and lowercase are said to be case sensitive. For instance, if you enter atril to search for Atril in a case-sensitive feature, the program would not find it.
区分大写字母与小写字母的能力。区分大写与小写的程序或功能被称为区分大小写。例如,处于区分大小写特征时如果输入atril搜索Atril,程序将不会找到它。
CAT (计算机辅助翻译)
CAT (Computer-Aided Translation) is a term used to classify a wide variety of software tools that are employed to assist translators in their work, either in consistency, speed, or simply workload. Some definitions include machine translation tools in the CAT category, while others consider CAT to be exactly equivalent to translation memory tools.
CAT (计算机辅助翻译)是一个对大量软件工具分类使用的术语, 这些工具可用来在一致性、速度或简化工作量方面帮助译员从事翻译工作。有些定义将机器翻译工具纳入CAT范畴,而有些则将认为CAT准确地定义应为翻译记忆工具。
Comments (注释)
Comments are fields in the source or target row to which you can add comments or questions for your own or someone else’s review.
注释是为方便您自己或他人审查可在原文或译文行中添加注释或疑问的字段。
date stamp (日期戳)
A date stamp in a database record is the field that defines the date on which the record was created or modified (compare Ftime stamp).
数据库记录中的日期截是创建或修改记录日期的定义字段(比较 F时间截)。
delimitation rules (分界规则)
Delimitation rules are the rules by which Déjà Vu X Workgroup determines how text in a specific language should be segmented. You can change or add default delimitation rules so that they correspond to your specific language and the style of the author of your source documents. The delimitation rules allow you to specify for each language what rules are to be used as well as the exceptions to these rules. You can access the delimitation rules by selecting Tools>Options>Delimiters.
分界规则是Déjà Vu X工作组版确定某一语言的文字应如何划分句段的规则。您可更改或添加默认分界规则,使之与您的特定语言及原文文档作者的风格相应。分界规则允许您指定每种语言应采用什么规则以及这些规则的例外。通过工具>选项>分隔符可访问分界规则。
Delimiter (分隔符)
A punctuation character or group of characters that separates two pieces of data, or marks the beginning or end of a piece of data. Déjà Vu X Workgroup uses delimiters in defining Fdelimitation rules and in database import and export processes.
分隔两个数据或标记一个数据开始或结束的一个标点字符字符组。Déjà Vu X工作组使用分隔符定义F分界规则 和数据库导入导出过程。
demo mode (演示模式)
You can work with Déjà Vu X Workgroup’s demo mode, but with some restrictions that make it impossible to use in an actual production process.
您可使用Déjà Vu X工作组版的演示模式工作,但有一些限制使您无法在实际生产过程中使用。
Dockable(可停靠窗口)
Dockable windows are windows that align themselves with the edge of another interface element, usually a window or a pane. In Déjà Vu X Workgroup, dockable windows can be placed anywhere on the desktop. See also Ftool windows.
可停靠窗口是使自己与其他界面元素(通常是一个窗口或窗格)边缘对齐的窗口。Déjà Vu X工作组版中可停靠窗口可放置于桌面任意位置。又见 F工具窗口。
Document window (文档窗口)
A window that has to stay within the main window and is subject to the commands in the Window menu. In Déjà Vu X Workgroup this includes all the main grids, including Fproject files, Fterminology databases, Ftranslation memories, FPack & Go packages, and FSGML/XML filter. See also Ftool window.
必须停留在主窗口并且接受窗口菜单中命令的窗口。Déjà Vu X 工作组版中,这包括所有的主网格,包括F项目文件、F术语数据库、F翻译记忆、 FPack & Go包和FSGML/XML筛选项。又见 F工具窗口。
Dongle (加密狗)
Déjà Vu X Workgroup employs a hardware key that acts as a protection device. The dongle has to be connected to either your Fparallel port or FUSB port to fully activate the software.
Déjà Vu X工作组版起保护装置作用的硬件密钥。为完全激活软件,必须将加密狗连接到您的F并行端口或 FUSB 端口。
DTD (文档类型定义)
Document Type Definition file used by SGML and XML to define mark-up languages.
SGML和XML定义标记语言使用的“文档类型定义”文件。